외국인 학습자를 위~. (4) .hwp 파일정보
외국인 학습자를 위한 한국어 교육 문법은 한국인을 위한 국어 교육 문법과 어떻게 다른지 토론해 봅시다. (4) .hwp
외국인 학습자를 위~지 토론해 봅시다. 자료설명
외국인 학습자를 위한 한국어 교육 문법은 한국인을 위한 국어 교육 문법과 어떻게 다른지 토론해 봅시다.
외국인 한국어 교육~(자료 다운로드)
자료의 목차
1. 서론
2. 본론
가. 한국어 교육 문법과 국어 교육 문법의 개념 차이
나. 문법 설명 방식의 차이: 규범 중심 vs. 사용 중심
다. 학습자 배경의 차이가 만드는 교육 방식의 차이
라. 한국어 교육 문법의 필요성과 나의 의견
3. 결론
본문내용 (외국인 학습자를 위~. (4) .hwp)
1. 서론
한국어를 모국어로 쓰고 살아오면서 나는 한국어 문법이라는 것을 거의 ‘공기처럼’ 자연스럽게 받아들이며 지내왔다. 학교에서는 문법을 배웠지만, 실제로는 굳이 문법 규칙을 떠올리지 않아도 일상 대화나 글쓰기가 가능했기 때문에 문법이 어떤 구조를 가지고 있는지 깊이 생각해본 적이 거의 없었다. 그런데 외국인 친구가 “-은/는과 -이/가는 왜 다른지 설명해줄 수 있냐”고 물었던 순간, 나는 말문이 막혀버렸다. 늘 당연하게 사용하던 표현이었지만, 막상 누군가에게 ‘왜 그런지’를 설명하려고 하니 머릿속이 하얘졌다. 그때 처음으로 나는 한국어 문법을 ‘안다고 생각했지만 실제로는 잘 모르고 있었다’는 사실을 실감했다. 외국인에게는 너무 낯설고 어려운 규칙들이 나에게는 너무 익숙해서 오히려 설명조차 하기 어려운, 묘한 간극이 존재했다.
그 뒤로 한국어를 배우는 외국인 지인이 문법 때문에 힘들어하는 모습을 보며 나는 여러 번 당황했다. 예를 들어 왜 “친구하고 갔어요”와 “친구와 갔어요”가 둘 다 맞는지
💾 다운받기 (클릭)
⭐ ⭐ ⭐